东京热免费亚洲国产,婷婷精品成人在线,久精品视屏在线免费,青青草原在线国产精品,亚洲偷拍久久,精品女色天堂,久久有码视频,久久66精品推荐,亚洲欧美另类综合在线

+86-21-50806901

機(jī)器翻譯代替不了人工,但足以摧毀翻譯行業(yè)

返回列表日期:2017-05-19閱讀:12977

去年年末,微軟宣布其旗下的語(yǔ)音通訊軟件Skype開始支持實(shí)時(shí)翻譯功能,可以在對(duì)話進(jìn)行時(shí)將母語(yǔ)不同的雙方的對(duì)話直接翻譯成對(duì)方的語(yǔ)言。目前僅支持英語(yǔ)與西班牙語(yǔ)的實(shí)時(shí)翻譯。近日,微軟又將此功能帶給了Windows下的語(yǔ)音助手Cortana,并且支持英語(yǔ)、法語(yǔ)、德語(yǔ)、意大利語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、日語(yǔ)、韓語(yǔ)等七種語(yǔ)言。與此同時(shí),谷歌也宣布將對(duì)旗下實(shí)時(shí)翻譯軟件Google Translate的安卓版進(jìn)行一次較大的更新,此次更新中將包括一個(gè)能夠識(shí)別主流語(yǔ)言對(duì)話的系統(tǒng),并能夠?qū)⒄Z(yǔ)言轉(zhuǎn)換為文本。谷歌聲稱,此次更新將會(huì)為用戶帶來(lái)更加自然的翻譯體驗(yàn)。這樣看來(lái),機(jī)器翻譯的時(shí)代已經(jīng)在向我們招手了,也許在不久之后,《星球大戰(zhàn)》中的話嘮翻譯機(jī)器人就將走下銀幕,入住我們的手機(jī)了。

現(xiàn)在的年輕人應(yīng)該已經(jīng)不記得這個(gè)世界上曾經(jīng)存在過(guò)一個(gè)名為“打字員”的職業(yè)了,即便了解,也是在英美電影中,那些使用著古舊的機(jī)械打字機(jī)記錄法院庭審的帶著粗框眼鏡的嚴(yán)肅的褐發(fā)女士們。但我說(shuō)的并不是指她們,而是指離我們很近的一批人,其中甚至就有你的家人與同事。他們都曾在90年代末到21世紀(jì)初的這段短暫時(shí)光里,擔(dān)任過(guò)“打字員”這一職務(wù),他們的任務(wù)就是將手寫的書面材料錄入電腦。他們的工作場(chǎng)景遍布全國(guó),有些是機(jī)關(guān)單位,有些是大型私企,還有更多的人工作在編輯部與雜志社。但今天,這個(gè)曾經(jīng)繁榮的職業(yè)卻已經(jīng)幾乎消失殆盡了,只有在專業(yè)的出版社里才能偶爾見到他們的身影。計(jì)算機(jī)技術(shù)的發(fā)展與普及消滅了這個(gè)先接觸計(jì)算機(jī)的職業(yè),這真是個(gè)諷刺。

伴隨著機(jī)器翻譯技術(shù)的不斷進(jìn)步,我們也不得不面對(duì)這樣一個(gè)問(wèn)題:機(jī)器翻譯會(huì)取代人工嗎?又或者說(shuō),翻譯這個(gè)行業(yè)是否將要走到盡頭?對(duì)這個(gè)問(wèn)題抱有疑慮的人并不在少數(shù),其中有不少人認(rèn)為機(jī)器翻譯終究是“機(jī)械”的,它永遠(yuǎn)取代不了人類對(duì)自然語(yǔ)言的了解。例如,中國(guó)人可以將“你吃了么?”這樣的簡(jiǎn)單問(wèn)句問(wèn)出千回百轉(zhuǎn)的意味,而機(jī)器則只會(huì)將其翻譯成“Have you eaten?”或者是甚至更加拙劣的“Do you eat?”。機(jī)器難以理解人類的情感,以及傾注了人類情感所帶來(lái)的語(yǔ)氣的改變。然而實(shí)際上,哪怕是精通雙語(yǔ)的人員,往往也很難區(qū)分非母語(yǔ)一方語(yǔ)言中的細(xì)微情感變化??鐕?guó)婚姻中的交流障礙往往如是。甚至我們中國(guó)人自己也會(huì)被相似的問(wèn)題困擾,男士們也許永遠(yuǎn)不會(huì)知道,“你愛我嗎?”和“你,愛我嗎?”這兩句話之間的微妙差別,而“直男癌”的稱呼則往往來(lái)自一次隨機(jī)的錯(cuò)誤判斷。拿我們?nèi)祟惗茧y以解決的問(wèn)題去為難機(jī)器,這似乎有失公平。

事實(shí)上,機(jī)器翻譯對(duì)翻譯行業(yè)帶來(lái)的沖擊將會(huì)是致命的,承擔(dān)不要求準(zhǔn)確度的簡(jiǎn)單翻譯任務(wù)的普通翻譯人員將被機(jī)器徹底取代。最近,有一對(duì)年輕的中國(guó)夫婦僅僅通過(guò)手機(jī)上的翻譯軟件將英語(yǔ)翻譯成西班牙語(yǔ)的字幕,以此作為與當(dāng)?shù)厝私涣鞯姆绞?,居然也完成了古巴的蜜月旅行。雖然過(guò)程中伴隨著磕磕絆絆與似是而非的誤解,但結(jié)果還是十分成功的,這意味著旅游翻譯的存在已經(jīng)失去了意義。至于專業(yè)領(lǐng)域的翻譯工作,目前看來(lái),機(jī)器還不能勝任。但不能翻譯的原因并不是其內(nèi)容上有多么艱澀。事實(shí)上,專業(yè)領(lǐng)域翻譯的難度其實(shí)不高,每個(gè)領(lǐng)域除了業(yè)內(nèi)慣用的專有詞匯以外,句法上往往還是嚴(yán)謹(jǐn)規(guī)范的寫法居多,但專業(yè)翻譯要求的準(zhǔn)確性,機(jī)器無(wú)法承擔(dān)出現(xiàn)錯(cuò)誤所導(dǎo)致的嚴(yán)重后果。很多時(shí)候,一些過(guò)于專門的文件的翻譯工作往往是由其領(lǐng)域的專業(yè)人士親自上陣翻譯的,這也解釋了為什么一些概念的翻譯拗口,符合邏輯而缺乏美感。

由于機(jī)器翻譯技術(shù)的進(jìn)步與外語(yǔ)教育的普及,翻譯的存在價(jià)值被大大地削弱了,離不開專業(yè)翻譯的大概就只有文學(xué)作品與商業(yè)談判了。但在我國(guó),文學(xué)作品的翻譯市場(chǎng)頗為慘淡,翻譯的薪水往往低得嚇人。有個(gè)小姑娘為一家出版社翻譯了一本德語(yǔ)的童話小冊(cè)子,合同承諾支付翻譯費(fèi)用三千元整。等到人家姑娘過(guò)去結(jié)賬時(shí),出版社居然拒絕支付翻譯費(fèi)用,理由是由于你翻譯的錯(cuò)誤過(guò)多,這筆錢被支付給校檢了。這真是個(gè)讓人無(wú)奈的黑色幽默。

至于生意談判上的同聲傳譯,這倒是個(gè)高薪的職業(yè),但其所需要

掌握金融、法律的相關(guān)知識(shí)就不是一件容易的事,只有金字塔尖的少部分翻譯可以勝任這樣的工作。然而,現(xiàn)在,機(jī)器翻譯將這金字塔的底端給拆掉了。

搜索| 思南县| 密云县| 马鞍山市| 吴旗县| 宜都市| 津南区| 阳春市| 深水埗区| 伊宁市| 沐川县| 定边县| 唐河县| 米脂县| 宁明县| 姜堰市| 建水县| 神池县| 绿春县| 新野县| 武冈市| 顺平县| 台中市| 葵青区| 永胜县| 凌海市| 苗栗市| 四平市| 上思县| 石家庄市| 郸城县| 罗田县| 吉首市| 宜阳县| 宝鸡市| 三亚市| 三江| 和静县| 区。| 万全县| 新化县|